Keine exakte Übersetzung gefunden für الرقم النهائي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الرقم النهائي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tout porte malheureusement à croire que le nombre définitif de victimes pourrait être plus élevé que ce que nous avons pu confirmer officiellement.
    وكل الدلائل تشير إلى الاحتمال المحزن أن الرقم النهائي سيكون أكبر مما أمكن التأكد منه رسميا.
  • Non, tu as envoyé mon associé pleurer de l'autre côté. Et il nous a eu un montant final.
    بل أرسلت مُساعدي كي يبكي للطرف الآخر - إذن، فقد حصل لنا على رقمٍ نهائي -
  • Il se demande si la recommandation no 1 est définitive ou s'il convient de tenir compte des incidences financières des diverses solutions.
    وتساءل عما إذا كانت التوصية رقم 1 نهائية أم أن الآثار المالية تحتاج إلى النظر فيها.
  • Tous les montants nationaux sont alors compilés, une moyenne est établie et c'est ce montant final, exprimé en pourcentage, qui est communiqué par le Secrétariat au Groupe de travail afin de l'aider à calculer le nouveau taux de remboursement applicable à une catégorie.
    وبعد ذلك يتم توحيد جميع الأرقام الوطنية (بأخذ متوسطها)، ويمثل الناتج الرقم النهائي، الذي يظهر كنسبة مئوية، والذي تقدمه الأمانة العامة إلى الفريق العامل ويستعين به الفريق العامل في قياس النسبة المئوية للتغيير التي تطبق على فئة من الفئات.
  • Texte du projet de résolution A/C.2/61/L.56, 4 décembre 2006 (quand le présent document a été rédigé, le numéro de la résolution finale n'était pas encore connu).
    نص مشروع القرار A/C.2/61/L.56، 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 (وقت كتابة هذه المذكرة، لم يكن رقم القرار النهائي قد صدر بعد).
  • En conclusion, partiellement à cause de problèmes de rodage du système informatique Atlas mis en place par le PNUD en janvier 2004, le HCR ne disposait toujours pas en juin 2005 d'un chiffre définitif de ses dépenses traitées par le PNUD pour 2004, le montant brut des comptes à apurer étant de 2 millions de dollars pour une sous-estimation nette d'au moins 130 000 dollars.
    والخلاصة هي أنه لأسباب ترجع في جانب منها إلى مشاكل ظهرت مع بدء تشغيل البرنامج الإنمائي لنظام أطلس لتجهيز البيانات في كانون الثاني/يناير 2005 كانت المفوضية بحلول حزيران/يونيه 2005، لا تزال تفتقر إلى رقم نهائي لنفقاتها في عام 2004 التي يتولى البرنامج الإنمائي تجهيزها، حيث توجد اختلافات إجمالية تصل قيمتها إلى مليوني دولار ونقص صاف في التقدير لا يقل عن 000 130 دولار.
  • En conclusion, partiellement à cause de problèmes de rodage du système informatique Atlas mis en place par le PNUD en janvier 2004, le HCR ne disposait toujours pas en juin 2005 d'un chiffre définitif de ses dépenses traitées par le PNUD pour 2004, le montant brut des comptes à apurer étant de 2 millions de dollars pour une sous-estimation nette d'au moins 130 000 dollars.
    والخلاصة هي أنه لأسباب ترجع في جانب منها إلى مشاكل ظهرت مع بدء تشغيل البرنامج الإنمائي لنظام أطلس لتجهيز البيانات في كانون الثاني/يناير 2005 كانت المفوضية بحلول حزيران/يونيه 2005، لا تزال تفتقر إلى رقم نهائي لنفقاتها في عام 2004 التي يتولى البرنامج الإنمائي تجهيزها، حيث توجد اختلافات إجمالية تصل قيمتها إلى مليوني دولار ونقص صاف في التقدير لا يقل عن 000 130 دولار.
  • - Les responsables de l'aviation civile syrienne ont pour instruction permanente d'interdire l'utilisation de l'espace aérien syrien s'ils n'ont pas préalablement reçu des informations sur le type de l'appareil, son itinéraire, son immatriculation, sa destination finale et les marchandises qu'il transporte.
    - تعمل سلطات الطيران المدني السورية بموجب تعليمات دائمة تحظر الإذن لأية طائرة تطلب الطيران عبر الأجواء السورية ما لم يكن هناك إعلام مسبق بطريقها ونوعها ورقم تسجيلها ووجهتها النهائية ومحتويات شحنتها.
  • Les responsables de l'aviation civile égyptienne ont pour instruction permanente de rejeter toute demande de survol de l'espace aérien égyptien s'ils n'ont pas préalablement reçu des informations sur le type de l'appareil, son immatriculation, son itinéraire, sa destination finale et les marchandises qu'il transporte.
    تعمل سلطات الطيران المدني المصرية بموجب تعليمات دائمة تحظر الإذن لأية طائرة تطلب الطيران عبر الأجواء المصرية ما لم يكن هناك إخطار مسبق بطريقها ونوعها ورقم تسجيلها ووجهتها النهائية ومحتويات شحنتها.
  • L'interruption des grossesses non désirées (avortement) est réglementée par la loi pertinente, c'est-à-dire par la Loi sur l'interruption de grossesse (Journal officiel de la République socialiste de Macédoine, no 19/77 - version finale - et Journal officiel de la RM, no 15.95).
    وينظم القانون المشار اليه - قانون إنهاء الحمل(الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا الاشتراكية، العدد رقم 19/77- النسخة النهائية، والجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا، العدد رقم 15/95) إنهاء الحمل غير المرغوب فيه(الإجهاض).